 |
 |
 |
 |
 |

シアトル通信
Correspondence From Seattle
「未知の世界をしること」
To know the unknown
One of my friend in esteem was talking about that how much she doesn't like the word " Beautiful " used by American mid-age ladies. They always say " That's beautiful!", "Isn't this beautiful?" when they see any item, even if the item is mournful too. Without break, she said " I wonder if they don't have any other vocabulary or are they just stupid... they are using the word which is "beautiful" too easily... " Use "Fabulous" at least!!!" and so on.
I have heard this kind of opinion that seniority who loves essential Japanese was indignant with young people for using to speak small vocabulary.
Meanwhile, I don't like it either. For me, I don't like this kind of mid-age lady-species.
I was just answering that I guess their "beautiful" is just same as " sugo~i (like "wow" )" or " kawaii ( like "cute")" as admiration, then I can let the word go past.
However, that species annoys me with their act and taking a high tone that shows they are high born or something. Perhaps, they just come from their castle, even if they are trailer-born, they are trying to brew high class.
Oh no! I'm fed up!
From what I hear, In Japan, when Tokyo people listen to Osaka people's conversation they can't understand shades of meaning, nuances or feel they are a bit out of place, because of the dialect which is intense speaking style,
of course other way also happens because it sounds really cold that Osaka people said.
To sum up, we feel we are not in the right place when you are in not our world.
It's culture shock.
It is same situation, the word of "beautiful" doesn't have any problem maybe.
It is no doubt to be offended by their tone of remark and attitude more than the word.
There is one more irritated things that no match word with subject by all means.
I guess the word "beautiful!" is a practical word for people who are native English speakers, nothing out of the ordinary.
I wonder if the mid-age lady can't use "dude!" like a surfer ( some of them may have been a surfer?!) or "Kick ass", then they use most formal
exclamation word "beautiful!"...
In this conversation, it was hard to organize my conclusion because I was nodding about her opinion.
The word "beautiful" is really frequent in use of a word but useful expression word...
Other mid-age lady won't use that way...
So, these turned over in my mind. I guess the friend was saying that too...
It is interesting.
There is the Album called "beautiful" by FPM.
I like it, I don't mind the tittle, it is nice because it's clear.
However, it is hideous noise which is "beautiful!" by mid-age lady-species.
It will be insipid word by user.
I guess the sound of "beautiful!" frequency is the numerical value of sending out warning alarm for entering our discomfort zone.
I can say we are in culture as different as mid-age lady-species that means we are happy. We are different creatures than they are.
Good good, I want to pile of my age without vanity but peculiarity.
My commonplace ideas are nonsense for neighbor.
It is interesting to go and see another world culture. You don't need to go so far away, just see friends next to you.
it is possible to do culture exchange so easy!
even one person is intermingled so many cultures, they come across watching from many side.
It looks like sci-fi to know the unknown world.
In thinking that way, my eyes become monstrous research worker's eyes when I see that ladies who make me bored to death.
I will extend a territory and probe into the unknown world. I love eye openers!
敬愛する友達の一人が、ある一部のアメリカ人おばちゃんによる会話中で頻繁に使われる「that's beautiful! 」、「Isn't this beautiful?」を聞いて、
「あたし、beautifulっていうコトバだいっきらい。」と言っていた。
「だって、他に脳はないのか、、、って疑問を抱くよ〜」「あまりにも簡単につかってさ〜馬鹿だよ!」
「せめてファビュラスくらい使え〜」云々。
日本でも日本語を愛する輩が若者の語彙力のなさを嘆いて同じようなことを言ってるのを聞いた事があります。
さて。
あたしも実は嫌いです、どちらかと言うとその部類のおばちゃん達が。
その友達と話をしていた時、「日本でいうところの「かわ〜い〜い〜」とか「すご〜い」っていうあれと同じだよ、、、」
というような事を答えてました。慣用句、感嘆句なんだろうと思えば、やり過ごせる。
それよりも増してあのおばちゃん達のアクションがもの凄く鼻につく。
そして、声のトーン、高慢に自分はいかにすばらしいお家の出であるかということを
顕わそうとする口調。もしかするとほんとにどっかのお城からやってきたのかもしれないけれど。
逆に彼女たちはトレーラー出身かもしれない。
が、しかし彼女たちの態度ときたら、見栄っ張りというか、わざとらしいというか、
なんでしょか?、、、とにかく、あの種族を見てると
げんなりしてくる。
標準語を操るひとが関西弁を聞くと、とてもエゲツナイ、恐い、、、という感想を抱くそうな。
ケンカ?漫才?
関西弁を操る人は関東の人が話すのを聞いて冷たい、軽薄だ、、、という感想を抱くという。
信憑性の有無は一先ずおいておいて、
関西の人は関東の人が話すコトバに違和感を感じる。
その反対もしかり。
自分の世界でない事柄について違和感を感じる。つまりカルチャーショック。
これと同じく、
「びゅーてぃほー」自体のコトバには、きっと問題はないのだろう。おそらく。
ただ、あのトーンや仕草についてくる無味乾燥なコトバとしての「ビューティホー」
にカチンとくるんだな、、、と。対象とコトバがそぐわない事実は勿論。
英語を母国のコトバとして扱ってる人にはなんのためらいもなく日常茶飯用語として活用されてるわけだろう、、、。
おばちゃん達が、dude! などとカルフォルニアのサーファーみたく振舞うのもなんだし(その昔サーファーだったかもしれないけどね。)、
kick ass! とかも言えないし、
最もフォーマルな驚愕単語として beautiful! を活用されているのだろう、、、
友達との会話中、彼女の意見に多々頷かさせられるところがあって、
自分の中での結論は出ていたのだけど、うまく整理するのが困難でありました。
コトバ自身はステキなコトバであると思うし、他のアメリカ人がおばちゃんと同じ活用をするかといえば、
そうではないし、、、と堂々巡り。
友達もきっとそういう事をいってたんだろうなぁ〜と。
おもしろい!
FPMのアルバムでbeautifulというアルバムがあるのだ。
そのアルバム結構気に入ってる。タイトルも気にならない。コンセプトが明確だし。
でも、あのおばちゃんの使う「びゅーてぃほー」はおぞましい。嫌悪感を抱く。
扱う人によってコトバは趣を変えるんだな。
あの種のおばさん達が使用する「びゅーてぃほー」音のフリークエンシーを調べたら、
おそらくあたしたちの『ぞぞぞ域』のボーダーを越える警告装置がピキンっと稼働を始める値なのだ。
あたしたちは、あのおばちゃん達のカルチャーと別のところに住んでいる。
つまり、それはとてもハッピーだということ。覗いては見たものの、別世界の生き物であるということ。
あたしたちは、アメリカ見栄張りおば種族、略して、アメ見栄おば種(全然略されてないな。)ではないということ。
見栄を張ったり着飾ったりしないハイジのように純粋な生き物であること。
良かった、良かった。素敵に年をとりたい、、、。
自分の常識はとなりの非常識。
行った事のないところへ行って
その場のカルチャーを知るのはおもしろい。
遠いところへ行かなくても隣の友人もアナタとは異なるカルチャーの中に住んでる訳です。
簡単にカルチャーエクスチェンジがポ(ポッシボ〜(可能))なのだ!。
一人の人間を見ていてもいろんなカルチャーが混在してる。
多角的に見る事によって発見することは多い。
「未知なる世界を知ることはSFだ。」
そう考えると、
げんなりしてくるあのおばさん達を見る目が妖怪研究者の目になるのであった。
テリトリーをどんどん広げて驚異なる世界をさぐっちゃうわよん。開眼させておくれ。
P.S. アメリカ人数人にこの話をしたところ、やはりそのおばちゃん達は意味なくコトバを連発させてるだけだろう。状況とコトバが一致してないなんて、やっぱり、その人たちのボキャブラリーが乏しいんだと思うよ。と話しておりました。
|
|
|
 |
 |
 |
 |